الرئيسية > السؤال
السؤال
هل تعرف كتابة اسمك بالياباني؟ ادخل وتعلم يمكن ينفعك نبي مواجب الي تعجبه وسالب

خذ كل حرف من إسمك الحقيقي

بعد أن تكتبه باللغة الإنجليزية ثم أبدله باللفظ الياباني
أما النطق باللغة الانجليزية الموجود على يمين حرفك
أو النطق باللغة العربية الموجود على يسار حرفك.
ملاحظة: من المحتمل أن يظهر إسمك طويل بعض الشيء


الحروف الابجدية الانجليزية وعلى اليمين النطق بالياباني ثم على اليسار النطق بالعربي


A- كا
B- تو
C- مي
D تي
E- كو
F لو
G- جي
H- ري
I- كي
J- زو
K- مي
L- تا
M- رِن
N- تو
O- مو
P- نو
Q- كي
R- شِ
S- أري
T- تشاي
U- دو
V- رو
W- ماي
X- نا
Y- فو
Z- زي

كل واحد يكتب شنو  طلع اسمه
الأردن | علم الفلك | السيارات | الحاسب المحمول | المسرح 20‏/2‏/2010 تم النشر بواسطة mtmard.
الإجابات
1 من 23
رنموريكارنرنكوتي
نلتقي لنرتقي
(تم تعطيل الموقع)
20‏/2‏/2010 تم النشر بواسطة بدون اسم.
2 من 23
كاتاكي

مقيميني سالب ليش ؟؟

أسمي علي .. كاتاكي .. يا حظي أنت وياه
وتكرر الإجابة بغلط من الموقع المحترم
20‏/2‏/2010 تم النشر بواسطة بدون اسم.
3 من 23
كاتاكي
20‏/2‏/2010 تم النشر بواسطة بدون اسم.
4 من 23
طريقة جميلة احسنت + سوف احتفظ بالصفحة حتى اتعلمها +
20‏/2‏/2010 تم النشر بواسطة khadr.
5 من 23
مى رى تى ش---- يعنى --

ميريتيش -----------------------------شكرا لك
20‏/2‏/2010 تم النشر بواسطة khadr.
6 من 23
انا اسمي زيد
بالياباني ((زيكاكيتي))
20‏/2‏/2010 تم النشر بواسطة جنرال الحب.
7 من 23
كورنفو زومو
21‏/2‏/2010 تم النشر بواسطة emyjo.
8 من 23
عليك البحث هنا وستجد أي برنامج تبحث عنه مجانا
http://www.pro4.c.la‏
21‏/2‏/2010 تم النشر بواسطة المبرمج لمحاميد.
9 من 23
كي اري تا كا رن
21‏/2‏/2010 تم النشر بواسطة بدون اسم.
10 من 23
كاتوتيمودو
خخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخ
ههههههههههه
مشكوررر اخي مشكوررررررررر
20‏/3‏/2010 تم النشر بواسطة .joseph2010.
11 من 23
شوفوا اسمي جميل ازاي (رن كاش فو كا تو )
22‏/3‏/2010 تم النشر بواسطة soyamalenki.
12 من 23
توكمايكالو
صراااااااااحه احسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسن
موضوووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووع
ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
تسلم ايدك يالغلا ....
وانت وش طلع اسمك
رنتشايرنكاشٍتي
ههههههههههههههههههههههههههههههههههه
اســــمـــك
ههههههههههههههههههههههههههههههههههه
22‏/5‏/2010 تم النشر بواسطة الحربي 111.
13 من 23
كي تو تشاي كو أري كا  رن

كيتوتشايكوأريكارن
25‏/8‏/2010 تم النشر بواسطة ابتسام1 (ibtisam Juber).
14 من 23
أريموريكا أسمى طلع كدة بس حلو إلى أحنا نعرف أسمنا باليابانى عقبال الصينى يا رب
شكرا
16‏/9‏/2010 تم النشر بواسطة بدون اسم.
15 من 23
الزملاء الأعزاء

هذا الموضوع ما هو الا تجسيد لطبيعة استخدام العرب للإنترنت بطريقة همجية، ينتشر بشكل واسع للغاية على الإنترنت موضوع بعنوان "اسمك بالياباني" هذا الموضوع يجسد حالة الجهل العربي، حيث أنه غير صحيح بالمرة وليس له أي علاقة باللغة اليابانية. باختصار شديد اخترع أحد الجهلاء طريقة لكتابة الأسماء باللغة اليابانية بحيث يعطي كل حرف انجليزي نطق خاص له في اللغة اليابانية، مثلا حرف A ينطق KA، ومثلا حرف M ينطق RN وهكذا.

وبالطبع عندما يقوم كل شخص بتحويل اسمه وفقا لهذا الاختراع تكون النتيجة مضحكة للغاية، فمثلا أنا اسمي Mahmoud يصبح Rnkarirnmoti !! أنتشر هذا الموضوع بطريقة غريبة على الإنترنت.

أنا أدرس اللغة اليابانية، لذا يجب أن اتصدى لهذا الجهل المنتشر على المنتديات العربية فقط دون غيرها، وافيدكم أن هذه الطريقة خاطئة وليس لها أي علاقة باللغة اليابانية.

وكي نصبح ايجابيين اليكم نبذه سريعة حول كيفية كتابة الأسماء باللغة اليابانية. اللغة اليابانية بها ثلاثة أنواع من الحروف، هي:
1- الهيراجانا : وهى تستخدم لكتابة الكلمات اليابانية الأصل وتستخدم في النحو كاستخدام ادوات الاشارة والنفي ونهايات الافعال وحروف الجر وهكذا، وعددها 46 حرف.
2- الكتاكانا : وهى تستخدم لكتابة الكلمات الدخيلة على اللغة اليابانية، وبالطبع منها الأسماء الأجنبية، عددها 46 وهى مشابهة للنوع الأول من حيث النطق ولكنها تختلف في الشكل.
3- الكانجي : وهى الحروف الصينية، وعددها كبير جدا يقدر بالآلاف.

عند كتابة الأسماء غير اليابانية نستخدم الكتاكانا، ولا لا توجد اختلافات كبيرة عند كتابة اسمائنا العربية باليابانية، فقط علينا مراعاة الأتي:
1- اللغة اليابانية لا يوجد بها حروف ساكنة سوى حرف واحد وهو N، لذا يجب ان نضيف حركة الى اسماؤنا التي بها حروف ساكنة، مثل: Mahmoud تصبح Mahamudu، وأيضا Sameh تصبح Samehu.
2- هناك بعض الأصوات غير موجودة في اللغة اليابانية، مثل: ل، خ، غ، لذلك يتم كتابة حروف اخرة بدلا من تلك الاصوات غير الموجودة في اليابانية، كالأتي:
ل تكتب ر، والـ خ تكتب ك، والـ غ تكتب ج. أمثلة: Hala تصبح Hara، و Khaled يصبح Karidu، و Ghada يصبح Gada.

واليكم بعض الاسماء العربية وكيفية كتابتها باليابانية:

Ahmed = Ahamadu
Maged = Magidu
Walaa = Warao
Mona = Muna
Hisham = Hishamu
Hasan = Hasan
Nisren = Nisirin
Hoda = Huda
Magdi = Magudi
Yasser = Yasiru
Maha = Maha
Ereeny = Erini
Sherin = Shirin

اتمنى ان تكون الصورة واضحة الأن، كما أتمنى الا تنتشر المعلومات الخاطئة أكثر من ذلك، بل ارجو نشر تلك المعلومات الصحيحة.

خالص تحياتي للجميع
محمود خليفة
24‏/11‏/2010 تم النشر بواسطة بدون اسم.
16 من 23
هاذي الي عرفتلها بس خخخخ


توكاي فو  BAY

شكررررراً
15‏/9‏/2011 تم النشر بواسطة بدون اسم.
17 من 23
طلع اسمي كاتو
18‏/1‏/2013 تم النشر بواسطة بدون اسم.
18 من 23
سلمى
10‏/4‏/2013 تم النشر بواسطة r.cool.
19 من 23
اري كا تا رن كا
10‏/4‏/2013 تم النشر بواسطة r.cool.
20 من 23
زو كا اري كي زن
25‏/10‏/2013 تم النشر بواسطة بدون اسم.
21 من 23
توموشيكا =) قسمم بالله يجنن :‘$
3‏/12‏/2013 تم النشر بواسطة آحہسہآسے نہأإدر.
22 من 23
to mo do shi ka  ^^
8‏/12‏/2013 تم النشر بواسطة ra7al.143.
23 من 23
طلع اسمي شيكاريكالو!!

حسبي الله ههههههه
9‏/3‏/2014 تم النشر بواسطة بدون اسم.
قد يهمك أيضًا
مامعني اسمك ..؟
‏​‏​‏​‏​‏​يقضي ﺎلاانسان سنواتہ ﺎلاولى في تعلم ﺎلنطق
التاتاه في الكلام صعبوبه النطق ?
إن لم تستطع النطق ب ماهـو جميل : ف صمتك أجمل ♥
خذ هذه النصيحة من تعجبه يقيم.......الرجاء الدخول
تسجيل الدخول
عرض إجابات Google في:: Mobile | كلاسيكي
©2014 Google - سياسة الخصوصية - مساعدة